跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
阅读:1165回复:19

请教上海话里的 Kang 和 Gang 有没有汉字

楼主#
更多 发布于:2016-04-26 09:24
上海话里Kang一般指轻轻地厮磨。譬如,小猫饿了会在主人的裤脚管上Kang来Kang 去。耳鬓厮磨,也可说Kang法Kang法。


Gang则是指用点力的挤。譬如,上公交可说用足吃奶力气,终于Gang了上去。排队买热门戏票的人们Gang过来Gang过去。


这Kang和Gang怎么写?













凤凰
普通会员组
普通会员组
  • UID1141
  • 注册日期2005-08-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数954
  • 来自
沙发#
发布于:2016-04-26 11:20
过去写成 轧(ga)

轧闹猛、排队抢购轧金子、 上下班轧公共汽车、
轧朋友、轧坏道、轧苗头、
花生牛轧糖
马路啷汽车轧煞(死)人
轧钢厂的轧也读:ga



CXM阿鸣
普通会员组
普通会员组
  • UID30049
  • 注册日期2014-02-16
  • 最后登录2017-01-22
  • 发帖数3703
  • 来自
板凳#
发布于:2016-05-03 02:33
记得弄堂里曾经有只帖子收集了许多上海方言动词的汉字写法,但想不起来叫什么名字了。

dalu
  • UID14975
  • 注册日期2010-06-06
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数903
  • 来自
地板#
发布于:2016-05-06 01:00
ianchio 发表于 2016-5-5 09:14
彼得意思有点搞错。楼主讲的Kang不同于囥,楼主的例句很贴切,一只小貓在你裤脚管上Kang来Kang去。二样东 ...


别来无恙,7爷叔小菜长远勿烧了?
CXM阿鸣
普通会员组
普通会员组
  • UID30049
  • 注册日期2014-02-16
  • 最后登录2017-01-22
  • 发帖数3703
  • 来自
4楼#
发布于:2016-05-06 20:44
跑馬廰 发表于 2016-5-6 07:03
同样是正宗上海话可能与祖籍不同还是有些差异的。猜想阿七爺叔也是吴地吴语出身的上海话。似乎有些上海话 ...


同意跑马厅的看法。上海方言里许多词汇没有相应的拼音,因为现代汉语拼音是建立在普通话基础上语音体系。举个例子:覅这个字,弄堂里许多人喜欢用来表达上海话中“不要”的意思。但它的拼音是biao,读起来有一股江北腔,与沪语中这个词的真实发音差别明显。我查了,这个覅其实是成都话里“不要”的意思。而成都话属于中国北方方言区。上海话里“不要”似乎应写成wiao,但没有这个拼音和与之相对的汉字。若我来造字,将覅左右换一下即可,发wiao的音,就成了正宗的沪语“不要”。
跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
5楼#
发布于:2016-05-07 08:28
CXM阿鸣 发表于 2016-5-6 20:44
同意跑马厅的看法。上海方言里许多词汇没有相应的拼音,因为现代汉语拼音是建立在普通话基础上语音体系。 ...

“发wiao的音”说明鸣鸣还是很年轻的上海人,就像如今上海年轻点的多将“我”说成 wo,年长点的说时没有 w 音,原因是受了普通话的污染。覅,我等,大概50以上吧,说成 viao。大概只有上海方言里有v音,譬如合肥,合/vi:/。所以普通话和北方人遇到 v 的音,就犯难,连央视播音员这种吃语音饭的大多也把 CCTV 念成 洗洗体味/wei/。题外话,虽则他们天天洗,但依然一身一股奥灶味。正宗吴语(苏州话)读成 fiao,有时把 f 音单独作为一个音节 读成 f yiao,听苏州说书的大概都知道。

CXM阿鸣
普通会员组
普通会员组
  • UID30049
  • 注册日期2014-02-16
  • 最后登录2017-01-22
  • 发帖数3703
  • 来自
6楼#
发布于:2016-05-07 17:23
跑馬廰 发表于 2016-5-7 08:28
“发wiao的音”说明鸣鸣还是很年轻的上海人,就像如今上海年轻点的多将“我”说成 wo,年长点的说时没有  ...


我说的wiao和你说的viao在发音上相差不大。这个wiao是用上海话里“吴”字发音的拼音第一个字母w,而viao是用上海话里“维”字的发音。但v这个音节在汉语拼音里没有。你的viao比我的wiao听起来似更努一些,有苏州腔。
跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
7楼#
发布于:2016-05-07 18:58
CXM阿鸣 发表于 2016-5-7 17:23
我说的wiao和你说的viao在发音上相差不大。这个wiao是用上海话里“吴”字发音的拼音第一个字母w,而viao ...


鸣鸣知道“维”字里有辅音 v,但如今几乎所有年轻人都把微信念成了威信,而不是/vi:/信。要知道上海人学英语发音多比外地人要准一点,容易一点,上海母语里有 v 这音就是原因之一。鸣鸣觉得 wiao 和 viao 在发音上相差不大,而我觉得相差很大。前者如果是呀呀学语的小囡,尚算 cute。但成年把 v 读成 w,就会觉得不舒服,至少我是如此。感觉此人的上海话不正宗,受到了普通话的侵蚀。汉语拼音里没有 v,是汉语拼音的问题,不是上海话的问题。所以,汉语拼音似乎没资格叫汉语拼音,应该叫普通话拼音或北方话拼音。维基百科里有上海话国际音标:
https://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:上海话国际音标
虽则,我知道上海话将被消灭,或者上海话将被走样到面目全非,已经势不可挡,维基百科无济于事。只是表达一下乡土文化将消失的心酸和痛楚。
CXM阿鸣
普通会员组
普通会员组
  • UID30049
  • 注册日期2014-02-16
  • 最后登录2017-01-22
  • 发帖数3703
  • 来自
8楼#
发布于:2016-05-07 20:43
跑馬廰 发表于 2016-5-7 18:58
鸣鸣知道“维”字里有辅音 v,但如今几乎所有年轻人都把微信念成了威信,而不是/vi:/信。要知道上海人学 ...


哈,我也是将微信读成“威信”而不是“维信”。我想任何语言都是流动发展变化的,活的体系。今天大多数人说的上海话与一百年前相比会有不少差异,与五百年前比大概已是另一种方言,与千年前的比较恐怕是“异邦之语”。我完全同意你将汉语拼音定为北方话拼音。那个上海话国际音标蛮有意思的,但不会用。不知有否用这个音标输入汉字的程序。此外还需要配上音标的上海方言字典,词库。有了两样可以写出正宗标准,有滋有味的上海话了。
跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
9楼#
发布于:2016-05-07 22:39
CXM阿鸣 发表于 2016-5-7 20:43
哈,我也是将微信读成“威信”而不是“维信”。我想任何语言都是流动发展变化的,活的体系。今天大多数人 ...

我同意任何语言随时间在发展变化。但中国的方言(含上海话)的急剧地被改变。正常变化是渐变,不是剧变。这剧变是源于所谓推广普通话的政治力作用。就像西班牙占领了墨西哥,墨西哥人也随之阿米哥长阿米哥短的。上海人凭什么被如此糟践啊?


当然,上海人自己也有责任,不像广东人那样坚持自我,甚至还不如上海的苏北人。以前厂里有个师傅住在苏北人密集区域。他说,不要看苏北人内部相互矛盾重重,甚至四分五裂,小把戏在外说苏北话还是上海话,家长不会管。但在家里小孩不讲苏北话讲上海话是要吃生活的。但如今,上海小学放学,多为阿爹好婆外公外婆去接小囡的,几乎一律开国语讨好小畜佬,真是自贱。
精九井
普通会员组
普通会员组
  • UID28955
  • 注册日期2011-12-27
  • 最后登录2016-09-28
  • 发帖数1061
  • 来自
10楼#
发布于:2016-06-05 13:19
哈哈,真搞!
平桥旅馆
普通会员组
普通会员组
  • UID8971
  • 注册日期2009-01-03
  • 最后登录2017-04-11
  • 发帖数2265
  • 来自上海
11楼#
发布于:2016-06-06 19:45
赶来赶去(gan)
耕粮兄
普通会员组
普通会员组
  • UID46781
  • 注册日期2014-12-02
  • 最后登录2017-05-10
  • 发帖数803
  • 来自上海市
12楼#
发布于:2016-06-07 12:57
跑馬廰 发表于 2016-5-7 22:39
我同意任何语言随时间在发展变化。但中国的方言(含上海话)的急剧地被改变。正常变化是渐变,不是剧变。 ...


我们小的时候,在家里一般都讲家乡话,尤其是一些家中有祖父母的小朋友。但在外面,大家都讲上海话,而且要力求正确。有些苏北小朋友把‘五角星’讲成‘五脚星’,‘外国人’讲成‘牙国人’,浙江小朋友‘伊拉’讲成‘其拉’……大家听到后,相互之间会嘲笑、指责,于是便努力改正。  跑马厅兄,长远勿见,想侬了!
跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
13楼#
发布于:2016-06-08 11:29
耕粮兄 发表于 2016-6-7 12:57
我们小的时候,在家里一般都讲家乡话,尤其是一些家中有祖父母的小朋友。但在外面,大家都讲上海话,而且 ...


耕粮兄,长远勿见,


日前,电视里看到《上海故事》 271 剃头。有点味道。找遍网络,还是没找到视频。说上海剃头,就离不开扬州师傅。听着扬州师傅说他们的行话,上海话里夹着扬州话,蛮有趣,剃头叫揪(音秋,非纠)山,汰头叫汪山,有固定剃头剃头师傅(即指定师傅的)的客人叫揪老,师傅任意的客人叫老揪。这些行话我早就知道,因为有朋友在理发店上级的服务公司当会计。年轻时剃头一直在武康大楼下的紫罗兰。这地方有两爿剃头店,永明和紫罗兰,中间隔者一爿皮鞋店。不过,我去剃头时两爿剃头店已经合并,叫永明紫罗兰,位于武康大楼的最东端,往西隔壁是亚东药房,再往西,就是公寓大楼的入口门厅了。后来,剃头,就到处乱跑,再后来去的剃头店越来越小,几个月前开始在高安路上一家夫妻老婆店里剃头,店主居然是扬州人。可惜,问他们知不知道,揪山、汪山,居然他们不懂。可见这对夫妻不是传统上海扬州师傅的后代了。


图片:永明紫罗兰.jpg




图片:紫罗兰理发.jpg



图片:紫罗兰理发3.jpg



图片:紫罗兰理发4.jpg



图片:紫罗兰理发5.jpg



原亚东药房

图片:亚东药房.jpg

耕粮兄
普通会员组
普通会员组
  • UID46781
  • 注册日期2014-12-02
  • 最后登录2017-05-10
  • 发帖数803
  • 来自上海市
14楼#
发布于:2016-06-08 14:53
跑馬廰 发表于 2016-6-8 11:29
耕粮兄,长远勿见,




老早上海的一些剃头店,叫‘紫罗兰’、‘白玫瑰、’红玫瑰‘的老多,那个时候没有知识产权商标法吗?‘楸山’、‘汪山’,这也算是一种行业切口吧。在旧上海各个行业中,数字的切口花头最多,当时的當铺、旧货摊、鱼市场,从一到十,个十百千万,念法五花八门,各不相同。现在可能已经失传了。
游客

返回顶部