Fin_de_Siecle
荣誉居民
荣誉居民
  • UID29073
  • 注册日期2012-03-07
  • 最后登录2017-05-17
  • 发帖数800
  • 来自
阅读:2141回复:30

苏州河边在卖啥?

楼主#
更多 发布于:2015-10-03 00:46

图片:老行当.jpg



河浜对岸右侧可见邮政大厦
左下角的注解硕士Travelling Fruit Kitchen,卖水果的?

家生特写

图片:closeup.jpg


背面的信息

图片:script.jpg



This is a hawkers cart, they ??? one of them bamboo legs with a ??? as they ??? it along ???
Lots of love, Jacky


有晓得的弄友吗?



跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
沙发#
发布于:2015-10-03 02:36
they tap(?) one of them bamboo legs with a steel(?)

笃笃笃卖糖粥?

the chop sticks in the ??
东莱大楼
普通会员组
普通会员组
  • UID16576
  • 注册日期2010-08-13
  • 最后登录2017-03-12
  • 发帖数6715
  • 来自海外 英国
板凳#
发布于:2015-10-03 03:38
Dear Gwen

第一句不象英语,可能是威尔士语, 收信者的名字Gwen是威尔士女孩名字,Syd ma hi yn mynd(Syd 可能是人名,也可能是威尔士语)翻译成英语是这样的:here 或者 there she goes. 这里可能只是写信者用的威尔士彦语。
接下来的英语:
This is a hawkers cart, they tap one of them bamboo legs with a stick as they carry it along (.) see the chopsticks in the rack.

Lots of love  Jack xxx

写信者应该是Jack, 不是Jacky, 按照此人的手写体习惯,他往往喜欢在字后面拖一笔,形成了一种斜体的风格。



食砚无田
荣誉居民
荣誉居民
  • UID10904
  • 注册日期2009-09-30
  • 最后登录2017-04-25
  • 发帖数2631
  • 来自
地板#
发布于:2015-10-03 09:34

图片:111.馄饨摊.因形似骆驼,故有骆驼担之称.担子内食料,作料,碗筷,锅灶,柴火一应俱全.人少.jpg


馄饨摊。因形似骆驼,故有骆驼担之称。担子内食料、作料、碗筷、锅灶、柴火等,一应俱全。人少时,食客还能在锅盖上进食。
懒风闲云
  • UID11164
  • 注册日期2009-11-22
  • 最后登录2016-01-06
  • 发帖数794
  • 来自
4楼#
发布于:2015-10-03 09:53
是馄饨摊哦~~迭戈是担子两头叠起来个伐?挑走个辰光分开正好一头一档?
Fin_de_Siecle
荣誉居民
荣誉居民
  • UID29073
  • 注册日期2012-03-07
  • 最后登录2017-05-17
  • 发帖数800
  • 来自
5楼#
发布于:2015-10-03 10:14
大家个英文水平侪来三!谢谢!
特别是东莱阿姨,还能看懂盖尔语
Fin_de_Siecle
荣誉居民
荣誉居民
  • UID29073
  • 注册日期2012-03-07
  • 最后登录2017-05-17
  • 发帖数800
  • 来自
6楼#
发布于:2015-10-03 10:22
勿晓得这种馄饨摊最用到啥辰光?
goodluo2001
  • UID11003
  • 注册日期2009-10-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数174
  • 来自上海 普陀
7楼#
发布于:2015-10-03 10:39
This is a hawkers cart, they tap one of their bamboo legs with a stick as they carry it along (.) see the chopsticks in the rack.

Lots of love  Jack xxx
跑馬廰
普通会员组
普通会员组
  • UID64172
  • 注册日期2015-05-11
  • 最后登录2016-11-01
  • 发帖数821
  • 来自
8楼#
发布于:2015-10-03 17:53
食砚无田 发表于 2015-10-3 09:34
馄饨摊。因形似骆驼,故有骆驼担之称。担子内食料、作料、碗筷、锅灶、柴火等,一应俱全。人少时,食客还 ...

找到兩段“骆驼担”文字:

骆驼担是昔日小贩的一种走街串巷的风味小吃担,形似骆驼,人称“一担挑”。我在上海电影乐园、上海电影博物馆里都有看到 “骆驼担”的实物,可想这样的小吃形式,在旧时是风靡大街小巷的。骆驼担上有各种各样的风味小吃,卖糖粥的、卖馄饨的、卖酒酿圆子的等,但是从我记事起好像对骆驼担没有印象,而留给我更多印象的是,挑担子走街串巷的卖各类小吃的。这也许是解放后骆驼担退出历史舞台了?而由手推车,或者挑担子形式的小吃,取代了劳动强度高的骆驼担,再说了也许骆驼担庞大的架子有碍市容。听说现在有的旅游景点的小吃摊恢复了传统的骆驼担,以博得游客的眼球和怀旧之感。

虽然对骆驼担印象不深,但是既然电影博物馆,把它作为一段历史记载而反映在影视剧中,必然有其当时的社会意义所在。我陆续收集了一些骆驼担的老照片,最早的老照片反映的骆驼担是1860年(咸丰十年)至今已有150多年了,说明骆驼担的历史还是蛮悠久的。


************************

苏州市地方志办公室:

图片:苏州骆驼担.jpg



  上点年纪的人一看见这一副担头,就晓得它叫骆驼担。苏州人还叫它“两间半”,因为等于挑着厨房、吃食店。竹制的骆驼担,一头低,有小炉子、小锅子、柴爿、水桶等;一头高,有小柜子、小抽屉、碗盏家什、食品作料、汤汤水水等,一应俱全。担子中间靠一根横竹爿做梁的扁担连接在一起。
  骆驼担本身就是一件设计合理、制作精巧、轻便实用的竹器工艺品,骆驼担的货品按照季节不同而改变品种,供应不同小吃。骆驼担主到一个地方,比如巷口、弄堂空地、街头转角,就会把挑担放下,做起买卖。那一碗馄饨,一碗糖粥,鲜美可口,经济实惠,可作下午的点心,亦可作价廉物美的宵夜。
  冬日深夜,行走在曾经的老苏州巷口,那骆驼担炉膛里炭火发出的一缕火光,仿佛是人世间的一点光明,寒风吹来木炭燃烧的烟火味道,在凄厉的北风中让人无比温暖。一碗热气腾腾的小馄饨下肚,驱走寒意。春日午后,刚睡过午觉,调皮可爱的小孩子一听到“笃笃笃,卖糖粥”的叫卖声,就会缠着大人去买一碗解馋……这张上世纪30年代的老照片,就是彼时苏州一处骆驼担的风景。

************************


挑着这担子应该不易走路

图片:挑骆驼担姿勢01s.jpg


图片:挑骆驼担姿勢02s.jpg




东莱大楼
普通会员组
普通会员组
  • UID16576
  • 注册日期2010-08-13
  • 最后登录2017-03-12
  • 发帖数6715
  • 来自海外 英国
9楼#
发布于:2015-10-04 04:07
goodluo2001 发表于 2015-10-3 10:39
This is a hawkers cart, they tap one of their bamboo legs with a stick as they carry it along (.) se ...

注意到你改了原来的 “them”成了 “their”, 在英美的老派人士中,普通人会常常用 them来替代 those (当然上层人士是绝对不会用的)。此明信片应该是 them,看来写信的人应该是普通阶层人士,如果要纠正的话在这里应该是 those,不是their。
弄堂里的家
普通会员组
普通会员组
  • UID19866
  • 注册日期2010-11-20
  • 最后登录2017-03-23
  • 发帖数1401
  • 来自
10楼#
发布于:2015-10-04 08:41
跑馬廰 发表于 2015-10-3 02:36
they tap(?) one of them bamboo legs with a steel(?)

笃笃笃卖糖粥?


也是记得卖糖粥的,它的形似骆驼是担着它不好走路的原因还是卖糖粥比不得咸的食品好卖,在摊贩中它的消失属于早的。

这里汇集了有各式的骆驼担,这样看来卖糖粥是它的营销食品之一,看笃笃笃卖糖粥 的梆子,在贴出的照片里数了一下共有三个骆驼担有梆子。
goodluo2001
  • UID11003
  • 注册日期2009-10-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数174
  • 来自上海 普陀
11楼#
发布于:2015-10-04 09:04
东莱大楼 发表于 2015-10-4 04:07
注意到你改了原来的 “them”成了 “their”, 在英美的老派人士中,普通人会常常用 them来替代 those ( ...


语法我也不太精通,我只是把字体放大,看看有点像。让东莱见笑了。这种几十年前的外国草书,蛮难认的。
雷米3846
  • UID12948
  • 注册日期2010-03-11
  • 最后登录2016-11-11
  • 发帖数2608
  • 来自
12楼#
发布于:2015-10-04 11:10
弄堂里的家 发表于 2015-10-4 08:41
也是记得卖糖粥的,它的形似骆驼是担着它不好走路的原因还是卖糖粥比不得咸的食品好卖,在摊贩中它的消 ...


看几张不同辰光的照片,倒侪有迭只“笃”,听讲从前馄饨担也是用竹头敲的。
弄堂里的家
普通会员组
普通会员组
  • UID19866
  • 注册日期2010-11-20
  • 最后登录2017-03-23
  • 发帖数1401
  • 来自
13楼#
发布于:2015-10-04 12:16
雷米3846 发表于 2015-10-4 11:10
看几张不同辰光的照片,倒侪有迭只“笃”,听讲从前馄饨担也是用竹头敲的。


罪过,只听到过没有吃过。

半夜里小贩把卖馄饨担子放在弄堂的一头,小贩一手拿着竹板一手拿小棍打竹板,在弄堂里游走(敲击声不招人烦恼)招揽过夜生活来买他的馄饨。

夜里的靠人声叫买的是买橄榄的。

东莱大楼
普通会员组
普通会员组
  • UID16576
  • 注册日期2010-08-13
  • 最后登录2017-03-12
  • 发帖数6715
  • 来自海外 英国
14楼#
发布于:2015-10-04 16:12
goodluo2001 发表于 2015-10-4 09:04
语法我也不太精通,我只是把字体放大,看看有点像。让东莱见笑了。这种几十年前的外国草书,蛮难认的。


怎么会见笑呢,这种草书是蛮难认的,至于them用在这里严格的说确是不很正确的语法,所以很容易搞错的。
goodluo2001
  • UID11003
  • 注册日期2009-10-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数174
  • 来自上海 普陀
15楼#
发布于:2015-10-04 16:30
还有一篇文字,请大家认认
Fin_de_Siecle
荣誉居民
荣誉居民
  • UID29073
  • 注册日期2012-03-07
  • 最后登录2017-05-17
  • 发帖数800
  • 来自
16楼#
发布于:2015-10-04 22:34
goodluo2001 发表于 2015-10-4 16:30
还有一篇文字,请大家认认


Dear Readers,

I am very grateful to the management of the Business Educator for according me the privilege of writing a course in penmanship for their magazine. It is an honour that I appreciate very highly; and I will endeavor to deserve the kind things the editor has said of my work in a recent issue and to uphold the best traditions that the contributors of the past have set.

The course will noe be a theoretical one: It has been used in my own classes and has stood the best of experience. It is the best I can plan at present considered from the two standpoints - practice and pedagogy; and I shall try to make the instructions concise and clear.

Hoping that all thoses who work the copied may have abundant success and prosperily, I am Yours sincerely, J.J.Bailey

这件太容易了,书法写得清爽。否则也没人叫他去上书法课了

CXM阿鸣
普通会员组
普通会员组
  • UID30049
  • 注册日期2014-02-16
  • 最后登录2017-01-22
  • 发帖数3703
  • 来自
17楼#
发布于:2015-10-04 22:59
不知这种馄饨摊洗碗的问题怎么解决?摊主不可能带上许多碗筷勺,必须中途洗碗。或许只用一块湿布擦一下完事。(这在七十年代还时有所见)可想而知卫生是难以保障的,肝炎的传播大概也理所当然。
goodluo2001
  • UID11003
  • 注册日期2009-10-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数174
  • 来自上海 普陀
18楼#
发布于:2015-10-05 06:55
Fin_de_Siecle 发表于 2015-10-4 22:34
Dear Readers,

I am very grateful to the management of the Business Educator for according me th ...


老面白开真厉害,佩服。
goodluo2001
  • UID11003
  • 注册日期2009-10-24
  • 最后登录2016-11-15
  • 发帖数174
  • 来自上海 普陀
19楼#
发布于:2015-10-06 09:55
Fin_de_Siecle 发表于 2015-10-4 22:34
Dear Readers,

I am very grateful to the management of the Business Educator for according me th ...


老面白开, 你好,最近对照了你的打字稿和草书原文,发现有2处字母小错,校正如下,仅供参考:

1. has stood the test of experience

2. abundant success and prosperity

多谢大师的正文。


上一页
游客

返回顶部